agusiak
Przetłumacz: 1.rare, meaion or well-done? 2.I'm sorry but i think the bill is wrong.
Odpowiedzi: 6
pomocy!
agusiak
1. rare to tyle co rzadki, ale też i dobrze wykonany - skłaniam się ku temu drugiemu ponieważ well-done jest synonimem, wydaje mi się, że meaion też. 2. Wybacz, ale wydaje mi się, że w rachunku jest błąd (bądź, że rachunek jest zły)
Busik
Dziękuje:)
agusiak
1. jeżeli oryginał był "rare, medium or well-done" to było zapytanie (np. kelnera) o wysmażenie mięsa - ściślej "krwisty, średnio wysmażony czy dobrze wysmażony?" 2. przepraszam, ale wydaje mi się, że na rachunku jest błąd/pomyłka
BenderRodriguez
odpowiedź busika na 1. jest bez sensu - o ile mi wiadomo i sprawdzanym źródłom także - nie istnieje w angielskim wyraz "meaion".
BenderRodriguez
2. Przepraszam, chyba na rachunku jest błąd
Ginka
Najnowsze pytania w kategorii Języki obce
Ładuj więcej