Kategorie

    •  
      agusiak
    • 5.09.2010
     

    Przetłumacz:
    1.rare, meaion or well-done?
    2.I'm sorry but i think the bill is wrong.

    •  
      agusiak
    • 5.09.2010
     
    pomocy!
    • Busik
    • 5.09.2010
     
    1. rare to tyle co rzadki, ale też i dobrze wykonany - skłaniam się ku temu drugiemu ponieważ well-done jest synonimem, wydaje mi się, że meaion też.

    2. Wybacz, ale wydaje mi się, że w rachunku jest błąd (bądź, że rachunek jest zły)
    •  
      agusiak
    • 5.09.2010
     
    Dziękuje:)
    • BenderRodriguez
    • 5.09.2010
     
    1. jeżeli oryginał był "rare, medium or well-done" to było zapytanie (np. kelnera) o wysmażenie mięsa - ściślej "krwisty, średnio wysmażony czy dobrze wysmażony?"

    2. przepraszam, ale wydaje mi się, że na rachunku jest błąd/pomyłka
    • BenderRodriguez
    • 5.09.2010
     
    odpowiedź busika na 1. jest bez sensu - o ile mi wiadomo i sprawdzanym źródłom także - nie istnieje w angielskim wyraz "meaion".
    • Ginka
    • 5.09.2010
     
    2. Przepraszam, chyba na rachunku jest błąd
 

Korzystanie z Witryny oznacza zgodę na wykorzystywanie plików cookies. Możesz zablokować cookies zmieniając ustawienia w Twojej przeglądarce.